Transcription Details
NOTE: Some transcriptions are shared with those in the Byzantine text edition area of the site. This is always stated below.
01 (א)
London, British Library, Add. 43725
Complete
The designation
of correctors follows the schema presented by H.J.M. Milne and
T.C. Skeat, Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus,
including contributions by Douglas Cockerell, London,
1938. The precise application of them was made by Skeat himself.
The correctors found in John are:
| Corrector Sigla | Date |
|---|---|
| S1 | Scriptorium hand |
| S2 | Scriptorium hand |
| Cca | Fifth to seventh centuries or from seventh century |
| Ccb | Fifth to seventh centuries or from seventh century |
| Ccb2 | Fifth to seventh centuries or from seventh century |
The transcription contains standard formatting, quire signatures running titles, punctuation and accentuation.
02 (A)
London, British Library, Royal 1 D.VIII
1.1-6.50; 8.52-21.25
(small lacuna at 13.21)
The transcription contains standard
formatting. Correctors are designated C1 and C.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
03 (B)
Vatican, Bibliotheca Apostolica Vaticana, Gr. 1209
Complete
The transcription contains standard formatting, running titles,
punctuation, including the Vatican paragraphs and spaces within
lines, and accentuation.
We also include the horizontal stroke and double point (the
so-called 'bar umlaut' of P.B. Payne (see Philip B. Payne and
Paul Canart, 'The Originality of Text-Critical Symbols in Codex
Vaticanus', NovT 42 (2000), 105-113 (also available at http://rosetta.reltech.org/TC/TC-links-main.html).
We record the horizontal stroke, which denotes a new paragraph.
Larger spaces, showing breaks in meaning, are indicated,
as are hanging lines.
The corrections we have included are C1 (contemporary with
the first hand) and C2 (generally dated to about the sixth century).
As is well known, this manuscript was retraced at a late date.
The hand responsible for this made many slight alterations, in
particular by not retracing letters considered otiose, such as
final nu before a following word beginning with a consonant and
the epsilon in the common spelling ει. We have not
included this information in our transcription, on the grounds
that while it is an insight into later taste, it has nothing
to contribute to a study of the majuscule tradition of the Gospel
of John.
04 (C)
Paris, Bibliothèque nationale, Gr. 9
1.3-40; 3.33-5.16;
6.38-7.3; 8.34-9.11; 11.8-14.6; 16.21-18.36; 20.26
The transcription contains standard formatting. The two correctors
are tagged as C1 (contemporary with the first hand) and C2 (generally
dated to about the sixth century). C is used where we were not
certain which of them was responsible.
05 (D)
Cambridge, University Library, Nn.II.41
1.1-16; 3.26-18.13;
20.13-21.25
We follow Parker's modification of Scrivener's identification
of the correctors (D.C. Parker, Codex Bezae. An Early Christian Manuscript and
its Text, Cambridge, 1992, pp. 35-49, 293-4; F.H.Scrivener,
Bezae Codex Cantabrigiensis, being an exact copy, in ordinary type, of the celebrated uncial
Graeco-Latin manuscript of the Four Gospels and Acts of the Apostles, written early in the
sixth century, and presented to the University of Cambridge by Theodore Bezae, A.D.
1581 , Cambridge, 1864 (reprinted,
Pittsburgh, 1978). See also J.R. Harris, Codex
Bezae, a Study of the so-called Western Text of the New Testament
(Texts and Studies Vol. 2, No. 1), Cambridge, 1891;
The Annotators of the Codex Bezae (with some notes on SortesSanctorum),
London, 1901).
Correctors appearing in John are, with Parker's
dating:
| Corrector Sigla | Date |
|---|---|
| A | 400-440 |
| B | fifth century |
| C | fifth century (note, C for this MS represents this corrector, and is not a siglum meaning 'Corrector') |
| D | c. 450 |
| E | 450-500 |
| F | 450-500 |
| H | 450-500 |
| J1 | 450-500 |
| K | indicates correction which cannot be attributed to a specific hand |
| s.m. | used broadly in the same way as K, but includes corrections about which Scrivener was too specific. |
The transcription contains standard formatting, running titles, punctuation
including spaces and hanging lines, and diacriticals (principally
diairesis).
The transcription may be used with that in the Latin area
of the website to provide a full transcription of the original
portions of the manuscript in John.
07 (E)
Basel, Universitätsbibliothek, AN III 12
Complete
The transcription contains standard formatting.
Correctors
are indicated as C. It is not totally clear at 1.29 whether the
initial correction is by the first hand, but it would confuse
the overall picture to introduce a C1 and C2 on such slight grounds.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
09 (F)
Utrecht, Universiteitsbibliotheek, Ms. 1
1.1, 3, 4, 7, 8, 10-12, 1.13-3.3; 3.14-4.24; 4.38-5.18; 5.38-6.39;
6.63-7.21; 7.22-23, 25-28; 8.10-10.32; 11.3-40; 12.3-14; 12.25-13.34
The transcription contains standard formatting. Correctors
are indicated as C.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
011 (G)
London, British Library, Harley 5684
1.1-18.5; 18.19-19.4; 19.27-21.25
The transcription contains standard formatting.
Correctors
are indicated as C, C1 and C2.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
013 (H)
Hamburg, Universitätsbibliothek, Cod. 91 in scrin.
1.1-10;
1.12-9.30; 10.25-18.2; 18.18-20.12; 20.25-21.25
The transcription contains standard formatting.
Correctors
are indicated as C1 and C2, with C used where it is not possible
to distinguish between the scribe and a later hand.
017 (K)
Paris, Bibliothèque nationale, Gr. 63
Complete
The transcription contains standard formatting and hanging
lines.
Corrections are indicated by C.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
019 (L)
Paris, Bibliothèque nationale, Gr. 62
1.1-21.15
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C.
021 (M)
Paris, Bibliothèque nationale, Gr. 48
Complete
The transcription contains standard formatting and hanging
lines.
Corrections are indicated by C.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
022 (N)
Formerly Lerma, A. Spinola (1 fol.)
3.14-21
London, British Library, Cotton. Tit. C.XV
14.2-10; 15.15-22
St. Petersburg, Russian National Library, Gr. 537
1.21-39; 2.6-3.14; 3.21-30; 4.5-5.2; 5.10-19; 5.26-6.31;
6.39-49; 6.57-13.33; 14.2-10; 15.15-22; 16.15-20.23; 20.25-27
(with lacunae); 20.30-21.20
Thessaloniki, Byzantine Museum, Byz. Ms. 1
6.31-39
The transcription contains standard formatting and hanging
lines.
Corrections are indicated by C.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
024
Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Codices Weissenburgenses
64 fols. 156, 159, 272 (lower script)
1.29-40; 2.13-25; 21.1-11
The transcription is Category 1.
026
Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek, Codices Weissenburgenses
64 fols. 197-8 (lower script)
12.3-20; 14.3-22
The transcription is Category 1.
028 (S)
Vatican, Bibliotheca Apostolica Vaticana, Vat. Gr. 354
Complete
The transcription contains standard formatting.
Correctors
are indicated as C1, with C used where it is not possible to
distinguish between the scribe and a later hand.
Transcription
shared with the Byzantine text edition.
029
Paris, Bibliothèque nationale, Copt. 129,9 fols. 59v, 65v,
76v
1.24-32; 3.10-17; 4.52-5.7
Vatican, Bibliotheca Vaticana, Borg. Copt. 109
6.28-67; 7.6-8.31
The transcription contains standard formatting, spaces and
hanging lines.
030 (U)
Venice, Biblioteca Nazionale Marciana, Gr. 1.8 (1397)
Complete
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C and C2.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
031 (V)
Moscow, Historical Museum, V.9. S. 399
1.1-5.18; 5.19-7.39 (with frequent lacunae)
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C.
032 (W)
Washington D.C., Smithsonian Institute, Freer Gallery of Art, 06.274
1.1-14.25; 16.7-21.25
The transcription contains standard formatting.
Correctors
are indicated as C1, with C used where it is not possible to
distinguish the scribe and a later hand. The first gathering
of the Gospel is a supplement.
033 (X)
Munich, Universitätsbibliothek, 2o Cod. ms. 30
Complete
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C.
034 (Y)
Cambridge, University Library, Add. Mss. 6594
1.1-20.27; 21.17-25
The transcription contains standard formatting.
Correctors
are indicated as C1, with C used where it is not possible to
distinguish the scribe and a later hand.
Transcription shared
with the Byzantine text edition.
036 (G)
Oxford, Bodleian Library, Auct. T. inf. 2.2
6.14-8.3; 15.24-19.6
St. Petersburg, Russian National Library, Gr. 33
1.1-6.13; 8.3-15.24; 19.6-21.25
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C and C1.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
037 (D)
St. Gall, Stiftsbibliothek, 48
1.1-19.17; 19.35-21.25
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
The
Interlinear Latin glosses on this manuscript are included in
the Vetus Latina Iohannes edition.
038 (Q)
Tbilisi, Institute of Manuscripts, Gr. 28
Complete
The transcription contains standard formatting.
Correctors
are indicated by the sigla of Beermann and Gregory, the lower-case
roman letters a, b, c and d. Places where d has rewritten letters
are not included in the apparatus.
C* is used to indicate
corrections apparently made in the course of copying rather than
in subsequent revision by the scribe.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
039 (L)
Oxford, Bodleian Library, Auct. T. inf. 1.1
Complete
The transcription contains standard formatting.
Correctors
are indicated as C1 and C2, with C used where it is not possible
to distinguish the scribe and a later hand.
041 (P)
St. Petersburg, Russian National Library, Gr. 34
1.1-6.15; 6.35-8.6; 8.39-9.21; 10.3-21.22
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C, C1 and C2.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
044 (Y)
Athos, Lavra, B' 52
Complete
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
045 (W)
Athos, Dionysiu, (10) 55
Complete (lacunae at 7.8; 21.22-24, 25)
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C, C1 and C2.
Transcription shared with the Byzantine text edition.
047
Princeton, University Library, Medieval and Renaissance Manuscripts,
Garrett 1
1.1-12.17; 12.42-18.34
The transcription contains standard formatting. The cross
layout is displayed.
Corrections are indicated by C.
Transcription shared
with the Byzantine text edition.
050
Athens, National Library, 1371, 2 fols.
3.12-13, 20-22
Athos, Dionysiu, 2 (71), 8 fols.
2.17-3.8
Moscow, Historical Museum, V.29, S. 119, 7 fols.
1.1, 3-4; 20.10-13, 15-17
Oxford, Christ Church, Wake 2, 3 fols.
4.7-14
The transcription contains standard formatting.
This
is a commentary manuscript which both repeats and omits blocks
of text, and is therefore not a continuous-text witness. A transcription
of the manuscript is provided, but we have excluded it from the
apparatus.
054
Vatican, Bibliotheca Apostolica Vaticana, Barberiani Gr. 521, fols.
1-6
16.3-19.41
The transcription contains standard formatting and diairesis.
Correctors are indicated as C*, C1 and C2, with C used where
we are not sure which hand it is.
055
We have excluded this witness totally, since it is in fact a copy of St. John Chrysostom
on Matthew and John.
055 should not be classified as a New Testament manuscript.
For good measure, there is very little majuscule script in evidence.
060
Berlin, Staatliche Museen, P. 5877
14.14-17, 19-21, 23-24, 26-28
The transcription is Category 1.
063
Athos, Vatopedi, 1219, fols. 40-52, 63
1.1-3.34; 4.45-6.29
The transcription contains standard formatting.
Corrections
are indicated by C.
065
St. Petersburg, Russian National Library, Gr. 6 I, fols. 1-3 (lower
script)
11.50-12.9; 15.12-16.2; 19.11-24
The transcription contains standard formatting with a few
additional details.
Corrections are indicated by C.
068
London, British Library, Add. 17136, fols. 117, 126 (lower script)
13.16-17, 19-20, 23-24, 26-7; 16.7-9, 12-13, 15-16, 18-19
The transcription contains standard formatting.
070
Paris, Bibliothèque nationale, Copt. 132.2 fol. 92v; 129.9
fol. 87v; 132.2 fol. 75v; 129.10 fols. 42v, 119v-124v, 164v;
133.1, fol. 120
3.23-26; 5.22-31, 38-39; 8.17-18, 21-22, 42-9.39; 11.50-52,
54-56; 12.33-34
Vienna, Nationalbibliothek, Pap. K. 15v
7.3-12
London, British Library, Add. 34274, 1 fol.
8.13-17, 18-21
Oxford, Bodleian Library, Clarendon Press b.2, fols. 12-19,
26
8.33-42
The transcription contains standard formatting, spaces, hanging
lines, punctuation and diairesis.
Corrections are indicated by C.
078
St. Petersburg, Russian National Library, Gr. 13, fols. 1-7 (lower
script)
4.52-5.8; 20.17-26
The transcription is Category 1.
083
St. Petersburg, Russian National Library, Gr. 10, fols. 1-6
1.25-41; 2.9-4.14, 34-50
The transcription is Category 1.
Corrections are indicated
by C.
086
London, British Library, Or. 5707, 13 fols. (lower script)
3.5-4.18, 23-35, 45-49
Cairo, Egyptian Museum 9239, 1 fol. (lower script)
1.23-26
The transcription is Category 1.
087
St. Petersburg, Russian National Library, Gr. 12.278
18.29-35
Sinai, Monastery of St. Catherine, Syr. 1018
19.24-26; 20.17-20; 21.20-23
The transcription is Category 1.
091
St. Petersburg, Russian National Library, Gr. 279
6.13-14, 22-24
St. Petersburg, Russian Academy of Sciences, Foreign Language
Manuscripts F. 410
6.38-42, 44-45, 47-52, 54-62
Our transcription of the leaves in the Russian Academy of
Sciences is the editio princeps.
The transcription is Category 1.
Corrections are indicated
by C.
0101
Vienna, Nationalbibliothek, Pap. G. 39780
1.29-32
The transcription is Category 1.
0105
Vienna, Nationalbibliothek, Suppl. gr. 121
6.71-7.46
The transcription contains standard formatting, with hanging
lines and punctuation.
Corrections are indicated by C.
0109
Berlin, Staatliche Museen, P. 5010
16.30-17.9; 18.31-40
The transcription is Category 1.
Corrections are indicated
by C.
0127
Paris, Bibliothèque nationale, Copt. 129, 10, fol. 207
2.2-11
The transcription contains standard formatting.
0141
We have not included this manuscript in this edition, since it is a minuscule commentary manuscript whose lemmata are written in majuscule. However, transcriptions were used for the Byzantine Text edition.
0145
Whereabouts unknown. Formerly Damascus, Kubbet el Chazne
6.26-31 The INTF has a transcription and a plate of the
verso, which we have used.
The transcription contains standard
formatting.
Corrections are indicated by C.
A transcription is provided here, but we have excluded it
from the apparatus (the IGNTP has a principle of excluding material
no longer verifiable).
0162
New York, Metropolitan Museum of Art, Department of Egyptian Art,
Inv. 09.182.43 (P. Oxy. 847)
2.11-22
The transcription is Category 1.
0168
Formerly in Verria, Greece, this manuscript is lost.
0210
Berlin, Staatliche Museen, P. 3607, 3623
5.44; 6.1-2, 41-2
The transcription is Category 1.
Corrections are indicated
by C.
0211
Tbilisi, Institute of Manuscripts, Gr. 27
Complete (with small lacunae at 1.13 and 21.17)
There is no previous edition of this manuscript.
The
transcription contains standard formatting.
Corrections are indicated by C.
Transcription shared
with the Byzantine text edition.
0212
The Dura Europos harmony fragment is not a copy of John, so we have not included it. It will be used as appropriate among the patristic citations in the critical edition of John.
0216
Vienna, Nationalbibliothek, Pap. G. 3081
8.51-53; 9.5-8
The transcription is Category 1.
0217
Vienna, Nationalbibliothek, Pap. G. 39212
11.57-12.7
The transcription is Category 1.
0218
Vienna, Nationalbibliothek, Pap. G. 19892B
12.2-6, 9-11, 14-16
The transcription is Category 1.
0233
Münster, Bibelmuseum, Ms 1 (lower script)
21 chapters, all with lacunae
There is no previous edition of this manuscript.
The
transcription contains standard formatting.
Corrections are indicated by C.
0234
Whereabouts unknown. Formerly Damascus, Kubbet el Chazne
1.4-8, 20-24
There is a transcription in INTF, which we have used. A transcription
is provided in the website, but we have excluded it from the
apparatus.
0238
Vienna, Nationalbibliothek, Pap. K. 8668
7.10-12
The transcription is Category 1.
0250
(Codex Climaci Rescriptus)
This is not a continuous-text manuscript,
and we have therefore excluded it from the edition.
0256
Vienna, Nationalbibliothek, Pap. G. 26084
6.32-33, 35-37
The transcription is Category 1.
0258
Whereabouts unknown (once at Sotheby's auction house)
10.25-26, 40 There are photographs and a transcription in
INTF from the previous owner, and these are the source of our
transcription. Only the recto can be verified from the photograph,
and our transcription of the verso is entirely derived from the
transcription.
The transcription is provided in the website,
but we have excluded it from the apparatus.
0260
Berlin, Staatliche Museen, P. 5542
1.30-32
The transcription is Category 1.
0264
Berlin, Staatliche Museen, P. 14049
8.19-20, 23
The transcription is Category 1.
0268
Berlin, Staatliche Museen, P. 6790 1.30-32
The transcription is Category 1.
0273
London, British Library, Add. 31919, fols. 29, 99, 100 (lower script)
2.17-3.5; 4.23-37; 5.35-6.2 We could not make a worthwhile
transcription of this very difficult palimpsest. It seems best
to wait for the opportunity to apply advanced technology. It
has not been included in the edition.
0286
Sinai, Monastery of St. Catherine, N. E. MG 72
10.12-16
The transcription contains standard formatting.
0287
Sinai, Monastery of St. Catherine, N. E. MG 97 + Sp.
fragments of Chapters 2, 10, 12, 13, 17, 20, 21
Not included, since these strips of parchment were not legible.
0290
Sinai, Monastery of St. Catherine, N. E. MG 102
18.4-20.2
There is no previous edition of this manuscript.
The
transcription is Category 1.
Corrections are indicated by C.
0299
Paris, Bibliothèque nationale, Copt. 129, 10, fol. 199v
20.1-7
There is no previous edition of this manuscript.
The
transcription is Category 1.
Corrections are indicated by C.
0301
Oslo, Schøyen Collection, MS 1367
17.1-4
There is no previous edition of this manuscript.
The
transcription is Category 1.
0302
Berlin, Staatliche Museen, P. 21315
10.29-30
The transcription is Category 1.
0306
Oxford, Bodleian Library, Selden Supra 9, fols. 114-20 (lower script)
9.22-10.3, 5-8, 10-12; 11.6-37, 39-41
There is no previous edition of this manuscript.
The
transcription contains standard formatting.
0309
Cologne, Institut für Altertumskunde, P. Köln, Inv. 806
20.22-24, 28-30
The transcription is Category 1.
0314
We have excluded this fragment from a binding, De Hamel Greek MS 4, containing part
of 5.43.
We are convinced by the suggestion of the editor, Dr P.M.
Head, that it may not be part of a continuous-text manuscript.