<!DOCTYPE TEI>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="Rom.xsl"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title n="P27" type="document" key="10027">A transcription of Romans in P27</title>
<title type="collection" xml:lang="en">The New Testament</title>
<title type="collection" xml:lang="de">Das Neue Testament</title>
<title type="work" xml:lang="en">The Epistle to the Romans</title>
<title type="short" xml:lang="en">Romans</title>
<respStmt><resp>Created by</resp><name type="org">The Institut für neutestamentliche Textforschung</name></respStmt><respStmt><resp when-iso="2020-10-15">Transcribed by</resp><name type="person">members of the INTF</name></respStmt><funder>The Institut für neutestamentliche Textforschung</funder><sponsor><name type="org">The Institut für neutestamentliche Textforschung</name></sponsor></titleStmt><editionStmt><edition n="1.0">Version 1.0, published on <date when-iso="2021-05-02">02.05.2021</date>, archived on the University of Birmingham eData repository on <date>13.5.2024</date>.</edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><name type="org">The International Greek New Testament Project (IGNTP)</name></publisher><date>13.5.2024</date><availability><p>Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Available for re-use under a creative commons license provided attribution is made to the original creators.</p></availability></publicationStmt>
<sourceDesc>
<msDesc>
<msIdentifier>
<country>United Kingdom</country>
<settlement>Cambridge</settlement>
<repository>Cambridge University Library</repository>
<idno>Ms. Add. 7211</idno>
</msIdentifier>
</msDesc>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language ident="grc"/>
</langUsage>
<handNotes>
<handNote>
<listWit>
<witness xml:id="firsthand"/>
<witness xml:id="corrector"/>
</listWit>
</handNote>
</handNotes>
</profileDesc>
<encodingDesc n="1.6">
<projectDesc>
<p>This transcription was made by the INTF and converted into XML by ITSEE. It was published online in the NTVMR in 2017. </p>
</projectDesc>
<editorialDecl>
<p>The XML specifications used are version 1.6 of the IGNTP Guidelines available at <ptr target="http://epapers.bham.ac.uk/4301/"/>
</p>
</editorialDecl>
<variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal"/>
</encodingDesc>
  <revisionDesc>
    <change n="2" when="2023-03-08">Proofread by Amy Myshrall.</change>
    <change n="1" when="2020-10-15">Downloaded from NTVMR and initial adjustments in encoding made for inclusion in ECM by Hugh Houghton.</change>
  </revisionDesc>
  </teiHeader><text xml:lang="grc"><body>
<pb n="1r" type="page" xml:id="P1r-P27"/>
<cb n="P1rC-P27"/>
<lb n="P1rCL-P27"/><div type="book" n="Rom"><div type="chapter" n="Rom.8"><ab n="Rom.8.12"><gap reason="inferredPage"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αρα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αδελφοι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οφειλεται</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εσμεν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ου</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σα</supplied><unclear>ρκι</unclear></w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">του</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κατα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σαρκα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ζην</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.13"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κατα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σαρκα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ζ</supplied><unclear>ητ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ε</supplied></w><w>μελ
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">λετε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αποθνησκειν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δε</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">πνι</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">πραξει</supplied>ς</w><w>του</w><w>σω
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">ματος</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">θανατουτε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ζησεσθε</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.14"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οσοι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">π</hi></supplied><hi rend="overline"><unclear>νι</unclear></hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w>αγ<unclear>ον</unclear>
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">ται</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουτοι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">υιοι</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">θυ</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εισιν</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.15"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ου</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελαβετε</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">πνα</hi></supplied></abbr></w><w><unclear>δ</unclear>ουλειας</w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">παλιν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">φοβον</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αλλα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελαβετε</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">πνα</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">υιοθεσ</supplied><unclear>ιας</unclear></w><w>εν</w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ω</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κραζομεν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αββα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ο</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">πηρ</hi></supplied></abbr></w></ab><ab n="Rom.8.16"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αυτο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">το</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">πνα</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σ</supplied><unclear>υν</unclear>μαρτυ
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">ρει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τω</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">πνι</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ημων</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οτι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εσμεν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τ</supplied>εκνα</w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">θυ</hi></supplied></abbr></w></ab><ab n="Rom.8.17"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ει</supplied></w><w><unclear>δε</unclear></w><w>τ<unclear>ε</unclear>κνα</w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">και</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κληρονομοι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κληρονομοι</supplied></w><w><unclear>με</unclear>ν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w><unclear>σ</unclear>υ<unclear>ν</unclear>κληρονο
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">μοι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δε</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">χυ</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ειπερ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">συνπασχομε</supplied><unclear>ν</unclear></w><w>ινα</w><w><unclear>και</unclear></w><w>συνδοξα
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">σθωμεν</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.18"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">λογιζομαι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οτι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουκ</supplied></w><w><unclear>α</unclear>ξια</w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τ</supplied><unclear>α</unclear></w><w>παθ<unclear>ημ</unclear><supplied source="na28" reason="illegible">ατ</supplied><unclear>α</unclear></w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">του</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">νυν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">καιρου</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">προς</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">την</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">μελλου</supplied><unclear>σ</unclear>αν</w><w>δ<supplied source="na28" reason="illegible">οξα</supplied><unclear>ν</unclear></w><w>αποκα
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">λυφθηναι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ημας</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.19"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">απο</supplied><unclear>κ</unclear>αραδ<supplied source="na28" reason="illegible">ο</supplied><unclear>κι</unclear><supplied source="na28" reason="illegible">α</supplied></w><w>τη<unclear>ς</unclear></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κ</supplied><unclear>τι</unclear>
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">σεως</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">την</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αποκαλυψιν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">των</supplied></w><w><unclear>υιων</unclear></w><w>τ<unclear>ου</unclear></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w>α<unclear>π</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">εκ</supplied>
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">δεχεται</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.20"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ματαιοτητι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied></w><w><unclear>κ</unclear>τι<unclear>σ</unclear>ις</w><w>υ<unclear>πεταγη</unclear></w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουχ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εκουσα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αλλα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δια</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τον</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">υποτ</supplied><unclear>α</unclear>ξαντ<unclear>α</unclear></w><w><supplied source="na28" reason="illegible">ε</supplied>π</w><w>ελπ<unclear>ι</unclear>δι</w>
<lb n="P1rCL-P27"/></ab><ab n="Rom.8.21"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οτι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">και</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αυτη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κτισις</supplied></w><app><rdg type="orig" hand="firsthand"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελευθε</supplied><unclear>ρ</unclear>ωθη</w><w><supplied source="na28" reason="illegible">εκ</supplied></w></rdg><rdg type="corr" hand="corrector"><seg type="line" subtype="above" n="@P1CL-P27"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελευθε</supplied><unclear>ρο</unclear>υ<unclear>ται</unclear></w><w>α<supplied source="na28" reason="illegible">πο</supplied></w></seg></rdg></app><w>της</w><w>δο<unclear>υ</unclear>
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">λειας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">της</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">φθορας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">την</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελε</supplied><unclear>υ</unclear>θερια<unclear>ν</unclear></w><w><unclear>τ</unclear>ης</w><w>δοξης</w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">των</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τεκνων</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">του</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">θυ</hi></supplied></abbr></w></ab><ab n="Rom.8.22"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οιδαμεν</supplied></w><w>γαρ</w><w>ο<unclear>τ</unclear><supplied source="na28" reason="illegible">ι</supplied></w><w><unclear>π</unclear>ασα</w><w>η</w><w><unclear>κτ</unclear>ι
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">σις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">συστεναζει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">και</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">συνωδιν</supplied><unclear>ε</unclear>ι</w><w>αχ<unclear>ρ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ι</supplied></w><w><unclear>τ</unclear>ου</w><w>νυν</w><gap reason="lacuna" unit="line" extent="3"/>
<lb n="P1rCL-P27"/></ab><ab n="Rom.8.24"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελπιδι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εσωθημεν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελπις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">βλεπο</supplied><unclear>μ</unclear>ενη</w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουκ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εστιν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελπις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">βλεπει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελπιζει</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.25"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ει</supplied></w><w><unclear>δ</unclear>ε</w><w><unclear>ο</unclear></w><w>ου</w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">βλεπομεν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελπιζομεν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">υπομονης</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">απεκδ</supplied><unclear>εχο</unclear>
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">μεθα</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.26"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ωσαυτως</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">και</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">το</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">πνα</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">συναντιλαμ</supplied>βανετ<unclear>α</unclear>ι</w>
<lb n="P1rCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ασθενεια</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ημων</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">το</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">προσευξω</supplied><unclear>μ</unclear>ε<unclear>θα</unclear></w><w>κα
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">θο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουκ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οιδαμεν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αλλα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αυτο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">το</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">πνα</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">υπερεντυγ</supplied><unclear>χα</unclear>
<lb n="P1rCL-P27" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">νει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">στεναγμοις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αλαλητοις</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.27"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εραυνων</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">καρ</supplied><unclear>διας</unclear></w><gap reason="lacuna" unit="verse" extent="part"/>
<pb n="1v" type="page" xml:id="P1v-P27"/>
<cb n="P1vC-P27"/>
<lb n="P1vCL-P27"/></ab><ab n="Rom.8.33"><w>τ<unclear>ι</unclear>ς</w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εγκαλεσει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κατα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εκλεκτων</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">θυ</hi></supplied></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">θς</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δικαιων</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.34"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τις</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>ο</w><w>κα<unclear>τ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ακρινων</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">χς</hi></supplied></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">ις</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αποθανων</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">μαλλον</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εγερθεις</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>ος</w><w>κ<unclear>α</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εστιν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δεξια</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">του</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">θυ</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ος</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">και</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εντυγχανει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">υπερ</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>ημ<supplied source="na28" reason="lacuna">ων</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.35"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ημας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">χωρισει</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">απο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">της</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αγαπης</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">του</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">χυ</hi></supplied></abbr></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>θλι<unclear>ψ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">στενοχωρια</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">διωγμος</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">λιμος</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γυμνοτης</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>η</w><w>κι<unclear>ν</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">δυνος</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">μαχαιρα</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.36"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">καθως</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γεγραπται</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οτι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ενεκεν</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>σου</w><w><unclear>θ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">αν</supplied>α<unclear>τουμε</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">θα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ολην</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">την</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ημεραν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελογισθημεν</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>ως</w><w>προβ<unclear>α</unclear>τα</w><w>σφα<supplied source="na28" reason="lacuna">γης</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.37"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αλλ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τουτοις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">πασιν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">υπερνικω</supplied>
<lb n="P1vCL-P27" break="no"/>μεν</w><w>δι<unclear>α</unclear></w><w><unclear>τ</unclear>ου</w><w>α<unclear>γα</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">πησαντος</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ημας</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.38"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">πεπεισμαι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οτι</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w><unclear>ο</unclear>υτ<unclear>ε</unclear></w><w>θα<unclear>να</unclear>τος</w><w><unclear>ου</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">τε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ζωη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουτε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αγγελοι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουτε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αρχαι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ου</supplied>
<lb n="P1vCL-P27" break="no"/>τ<unclear>ε</unclear></w><w>ε<unclear>ν</unclear>εστωτα</w><w>ο<unclear>υ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">τε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">μελλοντα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουτε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δυναμεις</supplied></w></ab><ab n="Rom.8.39"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουτε</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w><unclear>υ</unclear>ψωμα</w><w>ουτε</w><w>β<unclear>α</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">θος</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουτε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κτισις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ετερα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δυνησεται</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied><unclear>μ</unclear>ας</w><w>χωρισαι</w><w><unclear>α</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">πο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">της</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αγαπης</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">του</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">θυ</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">της</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">χω</hi></supplied></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">ιυ</hi></supplied></abbr></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τ</supplied><unclear>ω</unclear></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κ</hi><unclear><hi rend="overline">ω</hi></unclear></abbr></w><w><unclear>η</unclear>μων</w></ab></div><div type="chapter" n="Rom.9"><ab n="Rom.9.1"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αληθειαν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">λεγω</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">χω</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ου</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ψευδομαι</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>συνμα<unclear>ρ</unclear>τυρουση<unclear>ς</unclear></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">μοι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">της</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">συνειδησεως</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">μου</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">πνι</hi></supplied></abbr></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>αγιω</w></ab><ab n="Rom.9.2"><w>οτι</w><w><unclear>λ</unclear>υπη</w><w>μ<supplied source="na28" reason="lacuna">οι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εστιν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">μεγαλη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">και</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αδιαλειπτος</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ο</supplied>
<lb n="P1vCL-P27" break="no"/>δυνη</w><w>τη</w><w>καρδια</w><w><unclear>μ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ου</supplied></w></ab><ab n="Rom.9.3"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ηυχομην</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αναθεμα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ειναι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αυ</supplied>
<lb n="P1vCL-P27" break="no"/>τος</w><w>εγω</w><w>απο</w><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><unclear><hi rend="overline">χ</hi></unclear><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">υ</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">υπερ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">των</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αδελφων</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">μου</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">των</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">συγγε</supplied>
<lb n="P1vCL-P27" break="no"/>νων</w><w>μου</w><w>κατ<unclear>α</unclear></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σαρκα</supplied></w><gap reason="lacuna" unit="line" extent="3"/>
<lb n="P1vCL-P27"/></ab><ab n="Rom.9.5"><gap reason="lacuna" unit="verse" extent="part"/><w>αι<unclear>ων</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αμην</supplied></w></ab><ab n="Rom.9.6"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουχ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οιον</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δε</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οτι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εκπεπτωκεν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">λογος</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w><unclear>ο</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">υ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">παντες</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εξ</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">ιηλ</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουτοι</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">ιηλ</hi></supplied></abbr></w></ab><ab n="Rom.9.7"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουδ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">οτι</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>εισιν</w><w><unclear>σ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">περμα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αβρααμ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">παντες</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τεκνα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αλλ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ισαακ</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>κλη<unclear>θησε</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ται</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σοι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σπερμα</supplied></w></ab><ab n="Rom.9.8"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τουτ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εστιν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ου</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τεκνα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">της</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>σαρκο<supplied source="na28" reason="lacuna">ς</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ταυτα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τεκνα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">του</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">θυ</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αλλα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τεκνα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">της</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">επαγγε</supplied>
<lb n="P1vCL-P27" break="no"/><unclear>λιας</unclear></w><w>λ<supplied source="na28" reason="lacuna">ογιζεται</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σπερμα</supplied></w></ab><ab n="Rom.9.9"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">επαγγελιας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γαρ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">λογος</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>ου<unclear>το</unclear>ς</w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κατα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τον</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">καιρον</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τουτον</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ελευσομαι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">και</supplied></w>
<lb n="P1vCL-P27"/><w>ε<unclear>στ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">αι</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σαρρα</supplied></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">υς</hi></supplied></abbr></w><gap reason="lacuna" unit="verse" extent="part"/><gap reason="witnessEnd"/></ab></div></div></body></text></TEI>