<!DOCTYPE TEI>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="Rom.xsl"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title n="P10" type="document" key="10010">A transcription of Romans in P10</title><title type="collection" xml:lang="en">The New Testament</title><title type="collection" xml:lang="de">Das Neue Testament</title><title type="work" xml:lang="en">The Epistle to the Romans</title><title type="short" xml:lang="en">Romans</title><respStmt><resp>Created by</resp><name type="org">The Institut für neutestamentliche Textforschung</name></respStmt><respStmt><resp when-iso="2020-10-15">Transcribed by</resp><name type="person">members of the INTF</name></respStmt><funder>The Institut für neutestamentliche Textforschung</funder><sponsor><name type="org">The Institut für neutestamentliche Textforschung</name></sponsor></titleStmt><editionStmt><edition n="1.0">Version 1.0, published on <date when-iso="2021-05-02">02.05.2021</date>, archived on the University of Birmingham eData repository on <date>13.5.2024</date>.</edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><name type="org">The International Greek New Testament Project (IGNTP)</name></publisher><date>13.5.2024</date><availability><p>Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Available for re-use under a creative commons license provided attribution is made to the original creators.</p></availability></publicationStmt><sourceDesc><msDesc><msIdentifier><country>USA</country><settlement>Cambridge, MA</settlement><repository>Houghton Library, Harvard University</repository><idno>MS Gr SM2218</idno></msIdentifier></msDesc></sourceDesc></fileDesc><profileDesc><langUsage><language ident="grc"/></langUsage><handNotes><handNote><listWit><witness xml:id="firsthand"/></listWit></handNote></handNotes></profileDesc><encodingDesc n="1.6"><projectDesc><p>This transcription was made by the INTF and converted into XML by ITSEE. It was published online in the NTVMR in 2017. </p></projectDesc><editorialDecl><p>The XML specifications used are version 1.6 of the IGNTP Guidelines available at <ptr target="http://epapers.bham.ac.uk/4301/"/></p></editorialDecl><variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal"/></encodingDesc>  <revisionDesc>    <change n="1" when="2020-10-15">Downloaded from NTVMR and initial adjustments in encoding made for inclusion in ECM by Hugh Houghton.</change>  </revisionDesc>  </teiHeader><text xml:lang="grc"><body>
<pb n="001r" type="folio"/>
<cb n="1"/>
<lb/><div type="book" n="Rom"><div type="chapter" n="Rom.1"><ab n="Rom.1.1"><w>παυλ<unclear>ο</unclear>ς</w><pc>·</pc><w>δουλος</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χρυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ιηυ</hi></abbr></w><w>κ<unclear>λητ</unclear>ος</w><w>αποστολος</w><pc>·</pc><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αφ</supplied><unclear>ω</unclear>ρισ
<lb break="no"/>μενος</w><w>εις</w><w>ευαγγε<unclear>λι</unclear>ον</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w></ab><ab n="Rom.1.2"><w>ο</w><w><unclear>π</unclear>ρο<supplied source="na28" reason="lacuna">ε</supplied><unclear>π</unclear>ηγγειλατο</w><w>δια</w><w><unclear>τ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ω</supplied>ν</w><w><unclear>π</unclear>ρω
<lb break="no"/>φητω</w><w>αυτου</w><w>εν</w><w>γρ<supplied source="na28" reason="lacuna">α</supplied>φαις</w><w>αγειαις</w></ab><ab n="Rom.1.3"><w>περι</w><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">υυ</hi></abbr></w><w>αυτου</w><w>του</w>
<lb/><w>γενομενου</w><w>εκ</w><w>σπ<supplied source="na28" reason="lacuna">ε</supplied>ρματος</w><w>δαυδ</w><w>κατα</w><w>σαρκα</w></ab><ab n="Rom.1.4"><w>του</w><w>ορισθεν
<lb break="no"/>τος</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">υυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w>εν</w><w>δυ<unclear>ν</unclear>αμει</w><w>κατα</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πνα</hi></abbr></w><w>αγιωσσυνης</w><w>ε<unclear>ξ</unclear></w><w>ανασ
<lb break="no"/>τασεως</w><w>νεκρων</w><w><abbr type="nomSac"><unclear><hi rend="overline">ι</hi></unclear><hi rend="overline">ηυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χρυ</hi></abbr></w><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κυ</hi></abbr></w><w>ημων</w></ab><ab n="Rom.1.5"><w>δι</w><w>ο<unclear>υ</unclear></w><w><unclear>ε</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">λαβο</supplied>
<lb break="no"/>μεν</w><w>χαριν</w><w>και</w><w>α<supplied source="na28" reason="lacuna">π</supplied>οστο<unclear>λ</unclear>ω<unclear>ν</unclear></w><w>ει<unclear>ς</unclear></w><w>υπακωον</w><w>πι<unclear>στ</unclear>ε<unclear>ο</unclear>ς</w><w><unclear>εν</unclear></w>
<lb/><w>πασι</w><w>τοις</w><w>εθνεσ<supplied source="na28" reason="lacuna">ι</supplied></w><w><unclear>υ</unclear>περ</w><w>του</w><w>ονοματος</w></ab><ab n="Rom.1.6"><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ιηυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χρυ</hi></abbr></w></ab><ab n="Rom.1.7"><w>πασιν</w>
<lb/><w>τους</w><w>ουσιν</w><w>εν</w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ρ</supplied>ωμη</w><w>αγαπητοις</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w>κλητοις</w><w><supplied source="na28" reason="illegible">αγ</supplied>ιοις</w>
<lb/><w>χαρις</w><w>ημιν</w><w>και</w><w>ε<supplied source="na28" reason="lacuna">ιρ</supplied>ηνη</w><w>απο</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">προς</hi></abbr></w><w>ημων</w><w>και</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χρυ</hi></abbr></w>
<lb/><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ιηυ</hi></abbr></w></ab></div></div></body></text></TEI>