<!DOCTYPE TEI>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="Eph.xsl"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title n="P132" type="document" key="10132">A transcription of Ephesians in
                    P132</title>
                <title type="collection" xml:lang="en">The New Testament</title>
                <title type="collection" xml:lang="de">Das Neue Testament</title>
                <title type="work" xml:lang="en">The Epistle to the Ephesians</title>
                <title type="short" xml:lang="en">Ephesians</title>
                <respStmt>
                    <resp>Created by</resp>
                    <name type="org">The International Greek New Testament Project</name>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp when-iso="2019-11-08">Transcribed by</resp>
                    <name type="person">Maria Ester Portokali</name>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp when-iso="2018-06-15">Transcribed by</resp>
                    <name type="person">Joey McCollum</name>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp when-iso="2020-06-15">Reconciled by</resp>
                    <name type="person">Amy Myshrall</name>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp when-iso="2020-06-15">Proofread by</resp>
                    <name type="person">Amy Myshrall</name>
                </respStmt>
                <funder>This transcription was made as part of the CATENA project, which has
                    received funding from the European Research Council (ERC) under the European
                    Union Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no.
                    770816).</funder>
                <sponsor>
                    <name type="org">The Institute for Textual Scholarship and Electronic
                        Editing</name>
                </sponsor>
            </titleStmt>
            <editionStmt>
                <edition n="1.1">Version 1.1, created on <date when-iso="2020-08-21">21.08.2020</date>, archived on the University of Birmingham eData repository on <date>13.5.2024</date>.</edition>
            </editionStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>
                    <name type="org">The International Greek New Testament Project (IGNTP)</name>
                </publisher>
                <date when-iso="2020-08-21">21.08.2020</date>
                <availability>
                    <p>Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Available for re-use under a
                        creative commons license provided attribution is made to the original
                        creators.</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <country>United Kingdom</country><settlement>Oxford</settlement><repository>Sackler Library</repository><idno>P. Oxy. 5258</idno><altIdentifier type="GA">
                            <idno>P132</idno>
                        </altIdentifier>
                        <altIdentifier type="Liste">
                            <idno>10132</idno>
                        </altIdentifier>
                    </msIdentifier>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc n="1.6">
            <projectDesc>
                <p>This transcription was made by the International Greek New Testament Project in
                    its work towards the Editio Critica Maior.</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>This transcription was produced using the online transcription editor developed
                    by the Center for Digital Humanities at the University of Trier as part of the
                    Workspace for Collaborative Editing Project between 2010 and 2013 and made
                    available for use by the Institute for Textual Scholarship and Electronic
                    Editing and the University of Birmingham.</p>
                <p>The XML specifications used are version 1.6 of the IGNTP Guidelines available at
                        <ptr target="http://epapers.bham.ac.uk/4301/"/></p>
            </editorialDecl>
            <variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal"/>
        </encodingDesc>
    </teiHeader>
<text xml:lang="grc"><body>
<pb n="1r" type="folio" xml:id="P1r-P132"/>
<cb n="P1rC1-P132"/>
<lb n="P1rC1L-P132"/><div type="book" n="Eph"><div type="chapter" n="Eph.3"><ab n="Eph.3.21"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αυτω</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δοξα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εκκλησ</supplied>ια</w><w><unclear>εν</unclear></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">χ</hi></supplied><hi rend="overline"><unclear reason="damage to page">ρ</unclear></hi><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">ω</hi></supplied></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><supplied source="na28" reason="lacuna"><hi rend="overline">ιυ</hi></supplied></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">πασας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τας</supplied></w>
<lb n="P1rC1L-P132"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">γενεας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">του</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αιωνος</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">των</supplied></w><w>αιωνω<unclear>ν</unclear></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αμην</supplied></w></ab></div><div type="chapter" n="Eph.4"><ab n="Eph.4.1"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">παρακαλω</supplied></w>
<lb n="P1rC1L-P132"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ουν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">υμας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εγω</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ο</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δεσμιο</supplied><unclear>ς</unclear></w><w>εν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αξιως</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">περιπατησαι</supplied></w>
<lb n="P1rC1L-P132"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">της</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">κλησεως</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ης</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εκληθ</supplied>ητ<unclear reason="faded ink">ε</unclear></w></ab><ab n="Eph.4.2"><w><unclear>μ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ε</supplied>τα</w><w><unclear>π</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ασης</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ταπεινοφρο
<lb n="P1rC1L-P132" break="no"/>συνης</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">και</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">πραυτητο</supplied><unclear>ς</unclear></w><pc>˙</pc><w>μετα</w><w><unclear>μ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ακροθυμιας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ανεχομενοι</supplied></w><gap reason="lacuna" unit="verse" extent="part"/>
<pb n="1v" type="folio" xml:id="P1v-P132"/>
<cb n="P1vC1-P132"/>
<lb n="P1vC1L-P132"/></ab><ab n="Eph.4.14"><gap reason="lacuna" unit="verse" extent="part"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">διδασκαλιας</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τ</supplied><unclear reason="damage to page">η</unclear></w><w><unclear reason="faded ink">κυβ</unclear>ι<unclear reason="damage to page">α</unclear></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">των</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna"><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ανων</hi></abbr></supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">πανουρ</supplied>
<lb n="P1vC1L-P132" break="no"/><supplied source="na28" reason="lacuna">για</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">προς</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">την</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">μεθοδε</supplied>ια<unclear>ν</unclear></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">της</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">πλανης</supplied></w></ab><ab n="Eph.4.15"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αληθειαν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">δε</supplied></w>
<lb n="P1vC1L-P132"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ποιουντες</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αγαπη</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">α</supplied><unclear reason="damage to page">υξ</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">η</supplied><unclear reason="faded ink">σ</unclear><supplied source="na28" reason="illegible">ωμ</supplied><unclear reason="damage to page">εν</unclear></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εις</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">αυτον</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">τα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">παντα</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ος</supplied></w>
<lb n="P1vC1L-P132"/><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εστιν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna"><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χς</hi></abbr></supplied></w></ab><ab n="Eph.4.16"><w><supplied source="na28" reason="lacuna">εξ</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">ου</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">παν</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">το</supplied></w><w><supplied source="na28" reason="lacuna">σωμ</supplied><unclear>α</unclear></w><w>συ<unclear reason="faded ink">να</unclear><supplied source="na28" reason="lacuna">ρμολογουμενον</supplied></w><gap reason="witnessEnd"/></ab></div></div></body></text></TEI>