<!DOCTYPE TEI>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="Eph.xsl"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:id="GA1942"><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title>A transcription of Ephesians in 1942</title><title type="document" n="1942" key="31942">GA 1942</title><title type="collection" level="s" xml:lang="en">The New Testament</title><title type="collection" level="s" xml:lang="de">Das Neue Testament</title><title type="work" level="m" n="Eph" xml:lang="en">The Epistle to the Ephesians</title><title type="short" level="m" n="Eph" xml:lang="en">Ephesians</title><respStmt><resp>Created by</resp><name type="org">The International Greek New Testament Project</name></respStmt><respStmt><resp>Transcribed by</resp><name type="person">Joey McCollum</name></respStmt><respStmt><resp>Transcribed by</resp><name type="person">Georgi Parpulov</name></respStmt><respStmt><resp>Reconciled by</resp><name type="person">Amy Myshrall</name></respStmt><sponsor><name type="org">The Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing</name></sponsor></titleStmt><editionStmt><edition n="1.1">Version 1.1, created on <date>14.5.2018</date>, archived on the University of Birmingham eData repository on <date>13.5.2024</date>.</edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><name type="org">The Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing</name><name type="org">University of Birmingham</name></publisher><date>13.5.2024</date><availability><p>Licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0): available for re-use provided attribution is made to the original creators (the IGNTP and any named participants) and an indication is given of any changes made. See further <ptr target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"/>.</p></availability></publicationStmt><sourceDesc><msDesc><msIdentifier><country>Italy</country><settlement>Milan</settlement><repository>Biblioteca Ambrosiana</repository><idno>A. 51b sup.</idno><altIdentifier type="GA"><idno>1942</idno></altIdentifier><altIdentifier type="Liste"><idno>31942</idno></altIdentifier></msIdentifier></msDesc><listWit><witness xml:id="firsthand"/></listWit></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc n="1.6"><projectDesc><p>This transcription was made by the International Greek New Testament Project in its work towards the Editio Critica Maior.</p></projectDesc><editorialDecl><p>This transcription was produced using the online transcription editor developed by the Center for Digital Humanities at the University of Trier as part of the Workspace for Collaborative Editing Project between 2010 and 2013 and made available for use by the Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing and the University of Birmingham.</p><p>The XML specifications used are version 1.6 of the IGNTP Guidelines available at <ptr target="http://epapers.bham.ac.uk/4301/"/></p></editorialDecl><variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal"/></encodingDesc></teiHeader><text xml:lang="grc"><body>
<pb n="119r" type="folio" xml:id="P119r-1942"/>
<cb n="P119rC1-1942"/>
<lb n="P119rC1L-1942"/><div type="book" n="Eph"><div type="chapter" n="Eph.5"><ab n="Eph.5.9"><gap reason="inferredPage" unit="verse" extent="part"/><w>εν</w><w>παση</w><w>δικαιοσυνη</w><w>και</w><w>αγαθωσυνη</w><w>και</w><w>αληθεια</w></ab><ab n="Eph.5.10"><w>δοκιμαζοντες</w><w>τι</w>
<lb n="P119rC1L-1942"/><w>εστιν</w><w>ευαρεστον</w><w>τω</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.5.11"><w>και</w><w>μη</w><w>συγκοινωνειτε</w><w>τοις</w><w>εργοις</w><w>τοις</w><w>ακαρ
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>ποις</w><w>του</w><w>σκοτους</w><w>μαλλον</w><w>δε</w><w>και</w><w>ελεγχετε</w></ab><ab n="Eph.5.12"><w>τα</w><w>γαρ</w><w>κρυφη</w><w>γινομενα</w><w>υ
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>π</w><w>αυτων</w><w>αισχρον</w><w>εστιν</w><w>και</w><w>λεγειν</w></ab><ab n="Eph.5.13"><w>τα</w><w>δε</w><w>παντα</w><w>ελεγχομενα</w><w>υπο</w><w>του</w>
<lb n="P119rC1L-1942"/><w>φωτος</w><w>φανερουνται</w></ab><ab n="Eph.5.14"><w>παν</w><w>γαρ</w><w>το</w><w>φανερουμενον</w><w>φως</w><w>εστιν</w>
<lb n="P119rC1L-1942"/><w>διο</w><w>λεγει</w><w>εγειρε</w><w>ο</w><w>καθευδων</w><w>και</w><w>αναστα</w><w>εκ</w><w>των</w><w>νεκρων</w><w>και</w><w>επι
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>φαυσει</w><w>σοι</w><w>ο</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χς</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.5.15"><w>βλεπετε</w><w>ουν</w><w>αδελφοι</w><w>πως</w><w>ακριβως</w><w>περιπα
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>τειτε</w><w>μη</w><w>ως</w><w>ασοφοι</w><w>αλλ</w><w>ως</w><w>σοφοι</w></ab><ab n="Eph.5.16"><w>εξαγοραζομενοι</w><w>τον</w><w>και
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>ρον</w><w>οτι</w><w>αι</w><w>ημεραι</w><w>πονηραι</w><w>εισιν</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P119rC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.5.17"><w><unclear>δ</unclear>ια</w><w>τουτο</w><w>μη</w><w>γινεσθε</w><w>αφρονες</w><w>αλλα</w><w>συνιεντες</w><w>τι</w><w>το</w>
<lb n="P119rC1L-1942"/><w>θελημα</w><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κυ</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.5.18"><w>και</w><w>μη</w><w>μεθυσκεσθε</w><w>οινω</w><w>εν</w><w>ω</w><w>εστιν</w><w>ασωτια</w><w>αλλα</w>
<lb n="P119rC1L-1942"/><w>πληρουσθε</w><w>εν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πνι</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.5.19"><w>λαλουντες</w><w>εαυτοις</w><w>ψαλμοις</w><w>και</w><w>υμνοις</w><w>και</w><w>ωδαις</w>
<lb n="P119rC1L-1942"/><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πνικαις</hi></abbr></w><w>αδοντες</w><w>και</w><w>ψαλλοντες</w><w>εν</w><w>τη</w><w>καρδια</w><w>υμων</w><w>τω</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P119rC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.5.20"><w>ευχαριστουντες</w><w>παντοτε</w><w>υπερ</w><w>παντων</w><w>εν</w><w>τω</w><w>ονοματι</w><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κυ</hi></abbr></w><w>η
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>μων</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ιυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χυ</hi></abbr></w><w>τω</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θω</hi></abbr></w><w>και</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πρι</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.5.21"><w>υποτασσομενοι</w><w>αλληλοις</w><w>εν</w><w>φοβω</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χυ</hi></abbr></w>
<lb n="P119rC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.5.22"><w>αι</w><w>γυναικες</w><w>τοις</w><w>ιδιοις</w><w>ανδρασιν</w><w>υποτασσεσθωσαν</w><w>ως</w><w>τω</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w>
<lb n="P119rC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.5.23"><w>οτι</w><w>ο</w><w>ανηρ</w><w>εστιν</w><w>κεφαλη</w><w>της</w><w>γυναικος</w><w>ως</w><w>και</w><w>ο</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χς</hi></abbr></w><w>κεφαλη</w><w>της</w><w>ε
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>κκλησιας</w><w>και</w><w>αυτος</w><w>εστιν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">σηρ</hi></abbr></w><w>του</w><w>σωματος</w></ab><ab n="Eph.5.24"><w>αλλ</w><w>ωσπερ</w><w>η</w><w>εκκλη
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>σια</w><w>υποτασσεται</w><w>τω</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χω</hi></abbr></w><w>ουτως</w><w>και</w><w>αι</w><w>γυναικες</w><w>τοις</w><w>ιδιοις</w><w>ανδρα
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>σιν</w><w>εν</w><w>παντι</w></ab><ab n="Eph.5.25"><w>οι</w><w>ανδρες</w><w>αγαπατε</w><w>τας</w><w>γυναικας</w><w>εαυτων</w><w>κα
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>θως</w><w>και</w><w>ο</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χς</hi></abbr></w><w>ηγαπησεν</w><w>την</w><w>εκκλησιαν</w><w>και</w><w>εαυτον</w><w>παρεδωκεν</w>
<lb n="P119rC1L-1942"/><w>υπερ</w><w>αυτης</w></ab><ab n="Eph.5.26"><w>ινα</w><w>αυτην</w><w>αγιαση</w><w>καθαρισας</w><w>τω</w><w>λουτρω</w><w>του</w><w>υδατος</w><w>εν</w><w>ρηματι</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P119rC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.5.27"><w>ινα</w><w>παραστηση</w><w>αυτος</w><w>εαυτω</w><w>ενδοξον</w><w>την</w><w>εκκλησιαν</w><w>μη</w><w>ε
<lb n="P119rC1L-1942" break="no"/>χουσαν</w><w>σπιλον</w><w>η</w><w>ρυτιδα</w><w>η</w><w>τι</w><w>των</w><w>τοιουτων</w><w>αλλ</w><w>ινα</w><w>η</w><w>αγια</w><w>και</w><w>α
<pb n="119v" type="folio" xml:id="P119v-1942" break="no"/>
<cb n="P119vC1-1942"/>
<lb n="P119vC1L-1942"/>μωμος</w></ab><ab n="Eph.5.28"><w>ουτως</w><w>οφειλουσιν</w><w>οι</w><w>ανδρες</w><w>αγαπαν</w><w>τας</w><w>εαυτων</w><w>γυναι
<lb n="P119vC1L-1942" break="no"/>κας</w><w>ως</w><w>τα</w><w>εαυτων</w><w>σωματα</w><w>ο</w><w>αγαπων</w><w>την</w><w>εαυτου</w><w>γυναικα</w>
<lb n="P119vC1L-1942"/><w>εαυτον</w><w>αγαπα</w></ab><ab n="Eph.5.29"><w>ουδεις</w><w>γαρ</w><w>ποτε</w><w>την</w><w>εαυτου</w><w>σαρκα</w><w>εμισησεν</w>
<lb n="P119vC1L-1942"/><w>αλλ</w><w>εκτρεφει</w><w>και</w><w>θαλπει</w><w>αυτην</w><w>καθως</w><w>και</w><w>ο</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χς</hi></abbr></w><w>την</w><w>εκκλησιαν</w>
<lb n="P119vC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.5.30"><w>οτι</w><w>μελη</w><w>εσμεν</w><w>του</w><w>σωματος</w><w>αυτου</w><w>και</w><w>εκ</w><w>της</w><w>σαρκος</w><w>αυτου</w><w>και</w><w>εκ</w><w>των</w><w>οστεων</w><w>αυ<supplied source="na28" reason="illegible">του</supplied></w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P119vC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.5.31"><w>αντι</w><w>τουτου</w><w>καταλειψει</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ανος</hi></abbr></w><w>τον</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πρα</hi></abbr></w><w>αυτου</w><w>και</w><w>την</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">μρα</hi></abbr></w><w>και</w><w>προσ
<lb n="P119vC1L-1942" break="no"/>κολληθησεται</w><w>προς</w><w>την</w><w>γυναικα</w><w>αυτου</w><w>και</w><w>εσονται</w><w>οι</w><w>δυο</w><w>εις</w><w>σαρκα</w><w>μιαν</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P119vC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.5.32"><w>το</w><w>μυστηριον</w><w>τουτο</w><w>μεγα</w><w>εστιν</w><w>εγω</w><w>δε</w><w>λεγω</w><w>εις</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χν</hi></abbr></w><w>και</w><w>εις</w><w>την</w><w>εκ
<lb n="P119vC1L-1942" break="no"/>κλησιαν</w></ab><ab n="Eph.5.33"><w>πλην</w><w>και</w><w>υμεις</w><w>οι</w><w>καθ</w><w>ενα</w><w>εκαστος</w><w>την</w><w>εαυτου</w>
<lb n="P119vC1L-1942"/><w>γυναικα</w><w>ουτως</w><w>αγαπατω</w><w>ως</w><w>εαυτον</w><w>η</w><w>δε</w><w>γυνη</w><w>ινα</w>
<lb n="P119vC1L-1942"/><w>φοβηται</w><w>τον</w><w>ανδρα</w></ab></div><div type="chapter" n="Eph.6"><ab n="Eph.6.1"><w>τα</w><w>τεκνα</w><w>υπακουετε</w><w>τοις</w><w>γο
<lb n="P119vC1L-1942" break="no"/>νευσιν</w><w>υμων</w><w>εν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w><w>τουτο</w><w>γαρ</w><w>εστιν</w><w>δικαιον</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P119vC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.6.2"><w>τιμα</w><w>τον</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πρα</hi></abbr></w><w>σου</w><w>και</w><w>την</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">μρα</hi></abbr></w><w>ητις</w><w>εστιν</w><w>εντολη</w><w>πρωτη</w><w>εν</w><w>επαγγελια</w>
<pb n="120r" type="folio" xml:id="P120r-1942"/>
<cb n="P120rC1-1942"/>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P120rC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.6.3"><w>ινα</w><w>ευ</w><w>σοι</w><w>γενηται</w><w>και</w><w>εση</w><w>μακροχρονιος</w><w>επι</w><w>της</w><w>γης</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P120rC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.6.4"><w>και</w><w>οι</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πρες</hi></abbr></w><w>μη</w><w>παροργιζετε</w><w>τα</w><w>τεκνα</w><w>υμων</w><w>αλλ</w><w>εκτρεφε
<lb n="P120rC1L-1942" break="no"/>τε</w><w>αυτα</w><w>εν</w><app><rdg type="orig" hand="firsthand"><w>παιδια</w></rdg><rdg type="corr" hand="firsthand"><w>παιδεια</w></rdg></app><w>και</w><w>νουθεσια</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κυ</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.6.5"><w>οι</w><w>δουλοι</w><w>υπακουετε</w><w>τοις</w>
<lb n="P120rC1L-1942"/><w>κυριοις</w><w>κατα</w><w>σαρκα</w><w>μετα</w><w>φοβου</w><w>και</w><w>τρομου</w><w>εν</w><w>απλοτητι</w>
<lb n="P120rC1L-1942"/><w>της</w><w>καρδιας</w><w>υμων</w><w>ως</w><w>τω</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.6.6"><w>μη</w><w>κατ</w><w>οφθαλμοδουλειαν</w>
<lb n="P120rC1L-1942"/><w>ως</w><w>ανθρωπαρεσκοι</w><w>αλλ</w><w>ως</w><w>δουλοι</w><w>ποιουντες</w><w>το</w><w>θελημα</w>
<lb n="P120rC1L-1942"/><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w>εκ</w><w>ψυχης</w></ab><ab n="Eph.6.7"><w>μετ</w><w>ευνοιας</w><w>δουλευοντες</w><w>ως</w><w>τω</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w><w>και</w><w>ου
<lb n="P120rC1L-1942" break="no"/>κ</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ανοις</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.6.8"><w>ειδοτες</w><w>οτι</w><w>ο</w><w>εαν</w><w>τι</w><w>εκαστος</w><w>ποιηση</w><w>αγαθον</w><w>τουτο</w><w>κο
<lb n="P120rC1L-1942" break="no"/>μισηται</w><w>παρα</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κυ</hi></abbr></w><w>ειτε</w><w>δουλος</w><w>ειτε</w><w>ελευθερος</w></ab><ab n="Eph.6.9"><w>και</w><w>οι</w><w>κυριοι</w>
<lb n="P120rC1L-1942"/><w>τα</w><w>αυτα</w><w>ποιειτε</w><w>προς</w><w>αυτους</w><w>ανιεντες</w><w>την</w><w>απειλην</w><w>ει
<lb n="P120rC1L-1942" break="no"/>δοτες</w><w>οτι</w><w>και</w><w>υμων</w><w>και</w><w>αυτων</w><w>ο</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κς</hi></abbr></w><w>εστιν</w><w>εν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ουνοις</hi></abbr></w><w>και</w><w>προσω
<lb n="P120rC1L-1942" break="no"/>ποληψια</w><w>ουκ</w><w>εστιν</w><w>παρ</w><w>αυτω</w></ab><ab n="Eph.6.10"><w>του</w><w>λοιπου</w><w>αδελφοι</w><w>μου</w>
<lb n="P120rC1L-1942"/><w>ενδυναμουσθε</w><w>εν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w><w>και</w><w>εν</w><w>τω</w><w>κρατει</w><w>της</w><w>ισχυος</w><w>αυτου</w></ab><ab n="Eph.6.11"><w>εν
<lb n="P120rC1L-1942" break="no"/>δυσασθε</w><w>την</w><w>πανοπλιαν</w><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w>προς</w><w>το</w><w>δυνασθαι</w><w>υμας</w>
<lb n="P120rC1L-1942"/><w>στηναι</w><w>προς</w><w>τας</w><w>μεθοδειας</w><w>του</w><w>διαβολου</w></ab><ab n="Eph.6.12"><w>οτι</w><w>ουκ</w><w>εστιν</w><w>η
<lb n="P120rC1L-1942" break="no"/>μιν</w><w>η</w><w>παλη</w><w>προς</w><w>αιμα</w><w>και</w><w>σαρκα</w><w>αλλα</w><w>προς</w><w>τας</w><w>αρχας</w>
<lb n="P120rC1L-1942"/><w>προς</w><w>τας</w><w>εξουσιας</w><w>προς</w><w>τους</w><w>κοσμοκρατορας</w><w>του</w><w>σκοτους</w><w>τουτου</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P120rC1L-1942"/><w>προς</w><w>τα</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πνικα</hi></abbr></w><w>της</w><w>πονηριας</w><w>εν</w><w>τοις</w><w>επουρανιοις</w>
<pb n="120v" type="folio" xml:id="P120v-1942"/>
<cb n="P120vC1-1942"/>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P120vC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.6.13"><w>δια</w><w>τουτο</w><w>αναλαβετε</w><w>την</w><w>πανοπλιαν</w><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w>ινα</w><w>δυνηθητε</w><w>αντιστη
<lb n="P120vC1L-1942" break="no"/><unclear>ναι</unclear></w><w>εν</w><w>τη</w><w>ημερα</w><w>τη</w><w>πονηρα</w><w>και</w><w>παντα</w><w>κατεργασαμενοι</w><w>στηναι</w>
<lb n="P120vC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.6.14"><w>στητε</w><w>ουν</w><w>περιζωσαμενοι</w><w>την</w><w>οσφυν</w><w>υμων</w><w>εν</w><w>αληθεια</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P120vC1L-1942"/><w>και</w><w>ενδυσαμενοι</w><w>τον</w><w>θωρακα</w><w>της</w><w>δικαιοσυνης</w>
<lb n="P120vC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.6.15"><w>και</w><w>υποδησαμενοι</w><w>τους</w><w>ποδας</w><w>εν</w><w>ετοιμασια</w><w>του</w><w>ευαγγελιου</w><w>της</w><w>ειρηνης</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P120vC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.6.16"><w>εν</w><w>πασιν</w><w>αναλ<unclear>αβο</unclear>ντες</w><w>τον</w><w>θυρεον</w><w>της</w><w>πιστεως</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P120vC1L-1942"/><w>εν</w><w>ω</w><w>δυνησ<unclear>εσθε</unclear></w><w>παντα</w><w>τα</w><w>βελη</w><w>του</w><w>πονηρου</w><w>τα</w><w>πεπυρω
<lb n="P120vC1L-1942" break="no"/>μενα</w><w>σβε<unclear>σαι</unclear></w></ab><ab n="Eph.6.17"><w>και</w><w>την</w><w>περικεφαλαιαν</w><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">σριου</hi></abbr></w><w>δεξασθε</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P120vC1L-1942"/><w>και</w><w>την</w><w>μαχαιραν</w><w>του</w><w>πνευματος</w><w>ο</w><w>εστιν</w><w>ρημα</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<pb n="121r" type="folio" xml:id="P121r-1942"/>
<cb n="P121rC1-1942"/>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P121rC1L-1942"/></ab><ab n="Eph.6.18"><w>δια</w><w>πασης</w><w>προσευχης</w><w>και</w><w>δεησεως</w><w>προσ
<lb n="P121rC1L-1942" break="no"/>ευχομενοι</w><w>εν</w><w>παντι</w><w>καιρω</w><w>εν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πνι</hi></abbr></w><w>και</w><w>εις</w><w>αυτο</w><w>τουτο</w><w>αγρυπνουντες</w>
<lb n="P121rC1L-1942"/><w>εν</w><w>παση</w><w>προσκαρτερησει</w><w>και</w><w>δεησει</w><w>υπερ</w><w>παντων</w><w>των</w><w>αγιων</w></ab><ab n="Eph.6.19"><w>και</w><w>υ
<lb n="P121rC1L-1942" break="no"/>περ</w><w>εμου</w><w>ινα</w><w>μοι</w><w>δοθη</w><w>λογος</w><w>εν</w><w>ανοιξει</w><w>του</w><w>στοματος</w><w>μου</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb n="P121rC1L-1942"/><w>εν</w><w>παρρησια</w><w>γνωρισαι</w><w>το</w><w>μυστηριον</w><w>του</w><w>ευαγγελιου</w></ab><ab n="Eph.6.20"><w>υπερ</w><w>ου</w><w>πρεσβευω</w><w>εν</w><w>α
<lb n="P121rC1L-1942" break="no"/>λυσει</w><w>ινα</w><w>εν</w><w>αυτω</w><w>παρρησιασομαι</w><w>ως</w><w>δει</w><w>με</w><w>λαλησαι</w></ab><ab n="Eph.6.21"><w>ινα</w><w>δε</w><w>και</w><w>υμεις</w><w>ειδη
<lb n="P121rC1L-1942" break="no"/>τε</w><w>τα</w><w>κατ</w><w>εμε</w><w>τι</w><w>πρασσω</w><w>παντα</w><w>υμιν</w><w>γνωριση</w><w>τυχικος</w><w>ο</w><w>αγαπητος</w><w>αδελ
<lb n="P121rC1L-1942" break="no"/>φος</w><w>και</w><w>πιστος</w><w>διακονος</w><w>εν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.6.22"><w>ον</w><w>επεμψα</w><w>προς</w><w>υμας</w><w>εις</w><w>αυτο</w><w>τουτο</w><w>ινα</w><w>γνω
<lb n="P121rC1L-1942" break="no"/>τε</w><w>τα</w><w>περι</w><w>ημων</w><w>και</w><w>παρακαλεση</w><w>τας</w><w>καρδιας</w><w>υμων</w></ab><ab n="Eph.6.23"><w>ειρηνη</w><w>τοις</w><w>αδελ
<lb n="P121rC1L-1942" break="no"/>φοις</w><w>και</w><w>αγαπη</w><w>μετα</w><w>πιστεως</w><w>απο</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">πρς</hi></abbr></w><w>και</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ιυ</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χυ</hi></abbr></w></ab><ab n="Eph.6.24"><w>η</w><w>χαρις</w><w>μετα</w><w>των</w><w>α
<lb n="P121rC1L-1942" break="no"/>γαποντων</w><w>τον</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κν</hi></abbr></w><w>ημων</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">ιν</hi></abbr></w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χν</hi></abbr></w><w>εν</w><w>αφθαρσια</w><w>αμην</w>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
<lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note>
    <lb/><note type="commentary">One line of untranscribed commentary text</note></ab></div><div type="subscriptio"><ab n="Eph.subscriptio"/></div></div></body></text></TEI>