<!DOCTYPE TEI>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="Eph.xsl"?><TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><teiHeader><fileDesc>
<titleStmt><title n="082" type="document" key="20082">A transcription of Ephesians in 082</title><title type="collection" xml:lang="en">The New Testament</title><title type="collection" xml:lang="de">Das Neue Testament</title><title type="work" xml:lang="en">The Epistle to the Ephesians</title><title type="short" xml:lang="en">Ephesians</title><respStmt><resp>Created by</resp><name type="org">The International Greek New Testament Project</name></respStmt>
<respStmt><resp when-iso="2021-05-04">Transcribed by</resp><name type="person">Hugh Houghton</name></respStmt>
<respStmt><resp when-iso="2021-05-04">Proofread by</resp><name type="person">Hugh Houghton</name></respStmt>
<funder>This transcription was made as part of the CATENA project, which has received funding from the European Research Council (ERC) under the European Union Horizon 2020 research and innovation programme (grant agreement no. 770816).</funder><sponsor><name type="org">The Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing</name></sponsor></titleStmt><editionStmt><edition n="1.0">Version 1.0, created on <date when-iso="2021-05-04">04.05.2021</date>, archived on the University of Birmingham eData repository on <date>13.5.2024</date>.</edition></editionStmt><publicationStmt><publisher><name type="org">The International Greek New Testament Project (IGNTP)</name></publisher><date>13.5.2024</date><availability><p>Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Available for re-use under a creative commons license provided attribution is made to the original creators.</p></availability></publicationStmt>
<sourceDesc><msDesc>
<msIdentifier><country>Russia</country><settlement>Moscow</settlement><repository>State Historical Museum</repository><idno>Sinod. gr. 100 (Vlad. 108)</idno><altIdentifier type="GA"><idno>082</idno></altIdentifier>
<altIdentifier type="Liste"><idno>20082</idno></altIdentifier></msIdentifier>
</msDesc></sourceDesc></fileDesc><encodingDesc n="1.6"><projectDesc><p>This transcription was made by the International Greek New Testament Project in its work towards the Editio Critica Maior.  This transcription was transcribed by Hugh Houghton from a scanned handwritten reconstruction supplied by Greg Paulson from the files for GA 082 at INTF. This transcription was based on that of Treu, also in the folder and provided as scans. No images of the manuscript were available. On both the reconstruction and, in another hand, on Treu's notes, were the observations that this manuscript (a) does not have ημιν in 4:6; (b) omits η before χαρις in 4:7; (c) omits πρωτον in 4:9. All of these are noted in NA28, yet these verses do not feature in the reconstruction or Treu's notes, so the justification for them is unclear (it seems to be from Tischendorf).</p></projectDesc>
<editorialDecl><p>This transcription was produced using the online transcription editor developed by the Center for Digital Humanities at the University of Trier as part of the Workspace for Collaborative Editing Project between 2010 and 2013 and made available for use by the Institute for Textual Scholarship and Electronic Editing and the University of Birmingham.</p><p>The XML specifications used are version 1.6 of the IGNTP Guidelines available at <ptr target="http://epapers.bham.ac.uk/4301/"/></p></editorialDecl><variantEncoding method="parallel-segmentation" location="internal"/></encodingDesc>
  <revisionDesc>
    <change n="1" when="2021-05-04">Editorial notes added during proofreading by Hugh Houghton.</change>
  </revisionDesc>
  </teiHeader>

<text xml:lang="grc"><body><div type="book" n="Eph"><div type="chapter" n="Eph.4">
<pb n="v" type="folio" xml:id="Pv-082"/>
<cb n="PvC1-082"/>
<lb n="PvC1L-082"/><ab n="Eph.4.2"><gap reason="illegible" unit="verse" extent="part"/><w><supplied source="tr" reason="illegible">ταπει</supplied>
<lb n="PvC1L-082" break="no"/>νοφροσυ<unclear reason="damage to page">ν</unclear><supplied source="tr" reason="illegible">ης</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">και</supplied></w>
<lb n="PvC1L-082"/><w>πραο<unclear reason="damage to page">τη</unclear><supplied source="tr" reason="illegible">τος</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">μετα</supplied></w>
<lb n="PvC1L-082"/><w>μακροθυμ<supplied source="tr" reason="illegible">ιας</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">α</supplied>
<lb n="PvC1L-082" break="no"/>νεχομεν<supplied source="tr" reason="illegible">οι</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">αλλη</supplied>
<lb n="PvC1L-082" break="no"/><unclear reason="damage to page">λω</unclear>ν</w><w>εν</w><w>α<unclear reason="damage to page">γ</unclear><supplied source="tr" reason="lacuna">απη</supplied></w></ab><ab n="Eph.4.3"><w><supplied source="tr" reason="illegible">σπου</supplied>
<lb n="PvC1L-082" break="no"/>δαζον<supplied source="tr" reason="illegible">τες</supplied></w><gap reason="lacuna" unit="verse" extent="part"/>
<pb n="r" type="folio" xml:id="Pr-082"/>
<cb n="PrC1-082"/>
<lb n="PrC1L-082"/></ab><ab n="Eph.4.13"><gap reason="lacuna" unit="verse" extent="part"/><w>εις</w><w>την</w><w>ε<unclear reason="damage to page">ν</unclear><supplied source="tr" reason="lacuna">οτητα</supplied></w>
<lb n="PrC1L-082"/><w><supplied source="tr" reason="lacuna">τ</supplied>ης</w><w>πιστεως</w>
<lb n="PrC1L-082"/><w>και</w><w>της</w><w>επιγν<unclear reason="damage to page">ω</unclear><supplied source="tr" reason="lacuna">σε</supplied>
<lb n="PrC1L-082" break="no"/>ως</w><w><unclear reason="damage to page">τ</unclear><supplied source="transcriber" reason="illegible">ου</supplied></w><w><supplied source="transcriber" reason="illegible">υιου</supplied></w><w><supplied source="transcriber" reason="illegible">του</supplied></w>
<lb n="PrC1L-082"/><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w><w>εις</w><w>ανδρα</w><w>τ<unclear reason="damage to page">ελι</unclear>
<lb n="PrC1L-082" break="no"/><unclear reason="damage to page">ον</unclear></w><w><unclear reason="damage to page">εις</unclear></w><w>μ<supplied source="tr" reason="illegible">ετρ</supplied>ον</w>
<lb n="PrC1L-082"/><w>ηλικειας</w><w>του</w><w><supplied source="tr" reason="lacuna">πλη</supplied>
<lb n="PrC1L-082" break="no"/>ρωματ<supplied source="tr" reason="lacuna">ος</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="lacuna">του</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="lacuna"><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">χυ</hi></abbr></supplied></w>
<lb n="PrC1L-082"/></ab><ab n="Eph.4.14"><w>ινα</w><w><supplied source="tr" reason="lacuna">μηκετι</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="lacuna">ωμεν</supplied></w>
<lb n="PrC1L-082"/><w><supplied source="tr" reason="illegible">νηπιοι</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">κλυδω</supplied>
<lb n="PrC1L-082" break="no"/>νιζομενοι</w><w>και</w>
<lb n="PrC1L-082"/><w>περιφερομενοι</w>
<lb n="PrC1L-082"/><w>παντ<unclear reason="damage to page">ι</unclear></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">ανεμω</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">της</supplied></w>
<lb n="PrC1L-082"/><w>διδασκαλειας</w><w>ε<supplied source="tr" reason="lacuna">ν</supplied></w>
<lb n="PrC1L-082"/><w>τη</w><w>κυβ<unclear reason="damage to page">ια</unclear></w><w><unclear reason="damage to page">τω</unclear>ν</w><w>αν
<lb n="PrC1L-082" break="no"/><supplied source="tr" reason="illegible">θρωπων</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">εν</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">παν</supplied>
<lb n="PrC1L-082" break="no"/><supplied source="tr" reason="illegible">ουργ</supplied>ια</w><w>προς</w><w>τη<supplied source="tr" reason="lacuna">ν</supplied></w>
<lb n="PrC1L-082"/><w>μεθοδιαν</w><w><supplied source="tr" reason="lacuna">της</supplied></w>
<lb n="PrC1L-082"/><w>πλανης</w></ab><ab n="Eph.4.15"><w>αληθευ
<lb n="PrC1L-082" break="no"/>οντ<unclear reason="damage to page">ες</unclear></w><gap reason="illegible" unit="verse" extent="part"/><note type="editorial">The transcription reconstructs text for the remaining 4.5 lines of this column, but as this is speculative it has not been reproduced here.</note>
<lb n="PrC1L-082"/><gap reason="illegible" unit="line" extent="1"/>
<lb n="PrC1L-082"/><gap reason="illegible" unit="line" extent="1"/>
<lb n="PrC1L-082"/><gap reason="illegible" unit="line" extent="1"/>
<lb n="PrC1L-082"/><gap reason="illegible" unit="verse" extent="part"/></ab><ab n="Eph.4.16"><gap reason="illegible" unit="verse" extent="part"/>
<cb n="PrC2-082"/>
<lb n="PrC2L-082"/><w><supplied source="tr" reason="lacuna">σωμα</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="lacuna">συναρμολο</supplied>
<lb n="PrC2L-082" break="no"/><supplied source="tr" reason="illegible">γ</supplied>ουμενον</w><w>και</w><w>συ<ex rend="̅">μ</ex>
<lb n="PrC2L-082"/><supplied source="tr" reason="lacuna">βι</supplied>βα<unclear reason="damage to page">ζ</unclear>ομενον</w><w>δια</w>
<lb n="PrC2L-082"/><w>πασης</w><w>αφης</w><w>της</w><w>ε<supplied source="tr" reason="lacuna">πι</supplied>
<lb n="PrC2L-082" break="no"/>χωρηγειας</w><w>κατ</w><w>ε
<lb n="PrC2L-082" break="no"/>νεργειαν</w><w>εν</w><w>μετρω</w>
<lb n="PrC2L-082"/><w>ενος</w><w>εκαστου</w><w>με
<lb n="PrC2L-082" break="no"/>ρους</w><w>την</w><w>αυξησ<unclear reason="damage to page">ι</unclear><supplied source="tr" reason="lacuna">ν</supplied></w><note type="editorial">The handwritten transcription has αυξασι[ν] but Treu's text has αυξησι[ν]</note>
<lb n="PrC2L-082"/><w>του</w><w>σωματος</w><w>ποι
<lb n="PrC2L-082" break="no"/><unclear reason="damage to page">ειται</unclear></w><w>εις</w><w>οικοδομην</w>
<lb n="PrC2L-082"/><w><supplied source="tr" reason="illegible">εαυτου</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">εν</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">αγαπη</supplied></w>
<lb n="PrC2L-082"/></ab><ab n="Eph.4.17"><w><supplied source="tr" reason="lacuna">τ</supplied>ουτο</w><w>ουν</w><w>λεγω</w>
<lb n="PrC2L-082"/><w><supplied source="tr" reason="illegible">και</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">μαρτυρομαι</supplied></w>
<lb n="PrC2L-082"/><w>εν</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">κω</hi></abbr></w><w>μηκετι</w><w>υ
<lb n="PrC2L-082" break="no"/>μας</w><w><unclear reason="damage to page">περιπ</unclear>ατιν</w>
<lb n="PrC2L-082"/><w>καθως</w><w>και</w><w>τα</w><w>εθνι</w>
<lb n="PrC2L-082"/><w><unclear reason="damage to page">περι</unclear>πα<supplied source="tr" reason="illegible">τει</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">εν</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">μα</supplied>
<lb n="PrC2L-082" break="no"/><supplied source="tr" reason="lacuna">ταιοτητι</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="lacuna">του</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="lacuna">νο</supplied>
<lb n="PrC2L-082" break="no"/>ος</w><w>αυτ<supplied source="tr" reason="illegible">ων</supplied></w></ab><ab n="Eph.4.18"><w><supplied source="tr" reason="lacuna">εσκο</supplied>
<lb n="PrC2L-082" break="no"/>τισμενοι</w><w>τη</w><w>δια
<lb n="PrC2L-082" break="no"/>νοια</w><w>οντες</w><w>απ<supplied source="tr" reason="lacuna">ηλ</supplied>
<lb n="PrC2L-082" break="no"/><unclear reason="damage to page">λοτρι</unclear>ωμενοι</w>
<lb n="PrC2L-082"/><w><supplied source="tr" reason="illegible">της</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="illegible">ζ</supplied>ωης</w><w>του</w><w><abbr type="nomSac"><hi rend="overline">θυ</hi></abbr></w>
<lb n="PrC2L-082"/><w><supplied source="tr" reason="lacuna">δια</supplied></w><w><supplied source="tr" reason="lacuna">την</supplied></w><w>αγνοιαν</w><gap reason="lacuna" unit="verse" extent="part"/><gap reason="witnessEnd"/></ab></div></div></body></text></TEI>